染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

必将我所要赐给你的法版放在柜里。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

灯台两旁要杈出六个枝子,这旁三个,那旁三个。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

灯台的腊剪和腊花盘也是要精金的。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

要谨慎作这些物件,都要照着在山上指示你的样式。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.

耶和华在西奈山对摩西说,

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And the LORD spake unto Moses in mount Sinai, saying,

3132333435 共495条